> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://docs.sagalegal.io/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# Painel de administração

O painel de administração é onde as definições, utilizadores e conteúdo partilhado da sua organização são geridos. Aceda clicando em **Painel de administração** na barra lateral. O que vê depende do seu papel.

## Papéis

Todos no seu espaço de trabalho Saga têm um de três papéis:

**Administrador** — Controlo total sobre o espaço de trabalho. Os administradores gerem utilizadores, configuram definições, configuram integrações, personalizam o aspeto visual e supervisionam tudo no painel de administração. Tipicamente é alguém de operações jurídicas ou TI.

**Administrador de conteúdo** — Gere o lado do conteúdo: [fontes organizacionais](#fontes-organizacionais), [assistentes personalizados](/pt/guides/assistants/custom-assistants) e [bibliotecas](#bibliotecas) partilhadas (prompts, modelos de revisão em grelha, fluxos de trabalho). Os administradores de conteúdo não podem gerir utilizadores, definições do espaço de trabalho nem integrações. Este papel é concebido para pessoas que moldam a forma como o escritório usa o Saga no dia a dia — e as organizações concedem-no frequentemente aos engenheiros jurídicos do Saga para que possam ajudar a configurar e manter o espaço de trabalho.

**Utilizador** — O papel padrão. Os utilizadores podem aceder a todas as funcionalidades do Saga mas não têm acesso ao painel de administração.

## Definições do espaço de trabalho

Os administradores configuram as predefinições do espaço de trabalho que se aplicam a toda a organização:

* **Assistente predefinido** — o assistente de IA que é pré-selecionado para novas conversas
* **Idioma predefinido** — o idioma do espaço de trabalho
* **Modelos ativados** — que modelos de IA estão disponíveis no [seletor de assistentes](/pt/guides/assistants)
* **Tipos de projeto** — etiquetas personalizadas para categorizar projetos
* **Definições da biblioteca de prompts** — idiomas disponíveis e etiquetagem personalizada para prompts

## Utilizadores

Os administradores podem ver todos no espaço de trabalho, alterar papéis, remover utilizadores, reativar contas eliminadas e desativar a autenticação de dois fatores para utilizadores que perderam o acesso. Pode também exportar a lista de utilizadores para Excel com métricas de utilização.

## Integrações

Os administradores configuram as ligações a ferramentas externas:

* **[SharePoint](/pt/guides/integrations/sharepoint)** — ativar e fornecer o URL do seu tenant
* **[Epona365](/pt/guides/integrations/epona)** — ativar e fornecer o URL da sua instância
* **Tradução** — ativar ou desativar a [tradução DeepL](/pt/guides/translate)

## Tema e aspeto visual

Os administradores podem personalizar a aparência do espaço de trabalho: carregar o logótipo e favicon do seu escritório, definir um avatar de IA e atualizar o título e descrição do espaço de trabalho. Isto faz com que o Saga pareça a sua própria ferramenta em vez de uma plataforma genérica.

## Fontes organizacionais

Tanto administradores como administradores de conteúdo podem criar e gerir fontes organizacionais — [bases de conhecimento](/pt/guides/quickstart#fontes-organizacionais) de todo o escritório que são acessíveis em todas as conversas. Carregue documentos para uma fonte, e a IA pode recorrer a eles juntamente com o contexto específico do projeto. São ideais para bibliotecas de cláusulas padrão, diretrizes internas, manuais regulamentares ou qualquer material de referência que se aplique a vários assuntos.

## Bibliotecas

Tanto administradores como administradores de conteúdo gerem o conteúdo partilhado que aparece no separador **Organização** de todos:

* **[Prompts](/pt/guides/chat/prompt-library)** — modelos de prompt de toda a organização para padronizar tarefas comuns
* **[Modelos de revisão em grelha](/pt/guides/grid-review/templates)** — conjuntos de perguntas reutilizáveis para revisão estruturada de documentos
* **[Fluxos de trabalho](/pt/guides/workflows/library)** — fluxos de automatização partilhados
* **[Assistentes personalizados](/pt/guides/assistants/custom-assistants)** — assistentes de IA configurados para fluxos de trabalho específicos do escritório

Quando um utilizador cria um prompt, modelo ou fluxo de trabalho pessoal e solicita torná-lo organizacional, este aparece aqui para revisão. Aprove-o e fica disponível para todos.

## Utilização

Os administradores podem ver métricas de utilização de todo o espaço de trabalho — total de mensagens, projetos, chats e documentos — filtradas por intervalo de tempo. Isto ajuda a acompanhar a adoção e a compreender como a equipa está a usar o Saga.
